New York Times:
North Korea Says It
Will Give Trump ‘Time and Opportunity’ to Reconsider
SEOUL, Nam Hàn – Vài giờ sau khi Tổng thống Trump hủy bỏ hội
nghị thượng đỉnh với Kim Jong-un, Bắc Hàn hôm thứ Sáu (giờ Bắc Hàn – thứ Năm ở
Mỹ) lên tiếng rằng họ vẫn mong muốn ông Trump có “thời gian và cơ hội” để xem
xét lại quyết định của mình, nói rằng Kim Jonh-un đã có những kỳ vọng lớn cho
cuộc họp.
“Việc đơn phương hủy bỏ hội nghị thượng đỉnh là bất ngờ và rất đáng tiếc”, Ông Kim Kye-gwan, Phó Bộ Trưởng Ngoại Giao Bắc Hàn cho biết trong một tuyên bố trên Thông Tấn Trung Ương Bắc Hàn. “Nhưng chúng tôi vẫn không thay đổi và sẵn sàng làm mọi thứ có thể cho hòa bình và ổn định của bán đảo Bắc Hàn và nhân loại, vì vậy với tâm trí cởi mở và rộng mở, chúng tôi sẵn sàng để Hoa Kỳ thời gian và cơ hội.”
“Việc đơn phương hủy bỏ hội nghị thượng đỉnh là bất ngờ và rất đáng tiếc”, Ông Kim Kye-gwan, Phó Bộ Trưởng Ngoại Giao Bắc Hàn cho biết trong một tuyên bố trên Thông Tấn Trung Ương Bắc Hàn. “Nhưng chúng tôi vẫn không thay đổi và sẵn sàng làm mọi thứ có thể cho hòa bình và ổn định của bán đảo Bắc Hàn và nhân loại, vì vậy với tâm trí cởi mở và rộng mở, chúng tôi sẵn sàng để Hoa Kỳ thời gian và cơ hội.”
Với lời tuyên bố cẩn thận, Bắc Hàn như để đổ lỗi cho Mỹ
trong khi cố gắng tạo ấn tượng cho nhà lãnh đạo Bắc Hàn chứ không phải ông
Trump, đã trưởng thành phát biểu để cố gắng cứu vãn tiến trình ngoại giao.
Ông Trump, trong một thông báo bất ngờ, cho biết hôm thứ Năm
rằng ông đã rút khỏi cuộc họp thượng đỉnh ngày 12 tháng 6 với ông Kim ở
Singapore. Tổng thống Mỹ đã trích dẫn những phát biểu thể hiện sự thù địch gần
đây của Bắc Hàn nên đưa ra quyết định của mình qua lá thư được gửi đến
lãnh đạo Bắc Hàn.
Một thứ trưởng ngoại giao, cho biết Bắc Hàn vẫn “sẵn
sàng ngồi xuống với Hoa Kỳ bất cứ lúc nào, dưới mọi hình thức, để giải quyết vấn
đề.”
“Chúng tôi nghĩ rằng Tổng Thống Trump có một nhận thức cao
đưa ra quyết định mà bất kỳ tổng thống Mỹ nào khác không thể thực hiện một sự
kiện hội nghị thượng đỉnh lịch sử xảy ra”, ông nói. “Chủ tịch của chúng
tôi cũng đã chuẩn bị và nói rằng nếu ông ta gặp Tổng thống Trump, đó sẽ là một
khởi đầu tốt đẹp.”
Thứ trưởng [Bắc Hàn] nói rằng “sự giận dữ to lớn và thù địch”
mà ông Trump phàn nàn trong thư của ông là cách Bắc Hàn phản đối nhu cầu của
Washington về “một vụ phá hủy hạt nhân đơn phương”.
“Sự kiện không may này cho thấy mức độ nghiêm trọng của vấn
đề sâu sắc giữa Bắc Hàn và Hoa Kỳ và tại sao một cuộc họp thượng đỉnh là rất cần
thiết”, Thứ trưởng Ngoại giao cho biết. Nhưng bây giờ Bắc Triều Tiên đã tự hỏi
liệu ông Trump “thiếu một ý chí hay sự tự tin” để đối phó với người Bắc Hàn.
North Korea Says It
Will Give Trump ‘Time and Opportunity’ to Reconsider
Mr. Trump on
Thursday.CreditDoug Mills/The New York Times
By Choe Sang-Hun
May 24, 2018
SEOUL, South Korea — Hours after President Trump canceled a summit
with its leader, Kim Jong-un, North Korea said on Friday that it was still
willing to give Mr. Trump “time and opportunity” to reconsider his decision,
saying that Mr. Kim had held great expectations for the meeting.
“The unilateral cancellation of the summit was unexpected
and very regrettable,” said Kim Kye-gwan, a vice foreign minister of North
Korea, in a statement carried by the North’s official Korean Central News
Agency. “But we remain unchanged in our willingness to do everything we can for
the peace and stability of the Korean Peninsula and of the humanity, so with a
broad and open mind, we are willing to give the United States time and
opportunity.”
With its carefully worded statement, North Korea appeared to
shift the blame to the United States while trying to create an impression that
it was the North Korean leader, and not Mr. Trump, who was the mature statesman
trying to salvage the diplomatic process.
Mr. Trump, in a surprise announcement, said Thursday that he
was pulling out of the June 12 summit meeting with Mr. Kim in Singapore. The
American president cited North Korea’s recent expressions of hostility in
making his decision, which was delivered to the North’s leader in a letter.
Mr. Kim, the vice foreign minister, said North Korea
remained “willing to sit down with the United States any time, in any format,
to resolve the problems.”
“We have been internally giving President Trump a high score
for making a decision any other American president couldn’t and for exerting efforts
to make a historic summit event happen,” he said. “Our chairman too has been
making preparations, saying that if he meets with President Trump, it will be a
good beginning.”
The vice minister said that the “tremendous anger and open
hostility” that Mr. Trump complained about in his letter was the North Korean
way of protesting Washington’s demand for “a unilateral nuclear dismantlement.”
“This unfortunate turn of event shows how serious is the
deep-rooted problem between North Korea and the United States and why a summit
meeting is so urgently needed,” the vice foreign minister said. But now North
Korea, he said, was left wondering whether Mr. Trump “lacked a will or
self-confidence” to deal with the North Koreans.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét